View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Felipe
Intelligent Turtle
Joined: 13 Feb 2005
Post Count: 4414
Location: Middleport
584845 Potch
1200 Soldiers
500 Nation Points
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 4:22 am Post subject: |
|
|
Only because it looks like french dosen't mean it should have a meaning. Like Ryube Village or Crom Village. Crom means nothing but no one care about it because it's in english. But if it was Cromção everyone would like to know the meaning of the word. But no one would ever know because I just created that word. _________________
|
|
Back to top |
|
|
rane
Avatar Of Hope
Joined: 29 Aug 2005
Post Count: 1459
Location: Mt. St. Loa
86165 Potch
50 Soldiers
40 Nation Points
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 4:29 am Post subject: |
|
|
uwangski wrote: |
Here in the Philippines, we also have places named after some weird things:
I've listed them together with the English literal meaning
ex:
Biak-na-Bato - Split Rock
Sapang Bato - Creek of Rock
Sapang Palay - Creek of Rice
Malanggam - Full of ants
Maahas - Full of snakes!
Pulang Lupa - Red Soil
Caingin - Forest Burning
Susong Dalaga - Virgin's Breast!!!
So I dont really think North and South Window are weird names... |
you forgot it's the Spaniards who named the for map making and point of references. the spanish and native filipinos can't understand each other or understands a little that's why what the spanish heard they write. history lover here haha!
caingin IS forest burning do we have a place like that? where?
and i think it's not wierd if wierdness is what you are implying. it's just miscommunication of our forefathers.
i can explain the virgin's breast the hills slope like a teenager. dalaga means teen girl. your only implying the name but you forgot that the kind of lace should be also added.
biak na bato or split rock is named that way because when our ancestors signed an agreement with the americans the place where there is a rock is literally split. _________________
To feel used, to feel lust, to feel wanted for once
To know there's somebody else who's dying to feel anything
I'm Ready and willing |
|
Back to top |
|
|
uwangski
Lilly's Loyal Guards
Joined: 21 Feb 2006
Post Count: 3065
Location: Aya Sankha
701224 Potch
200 Soldiers
32 Nation Points
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 5:05 am Post subject: |
|
|
rane wrote: |
caingin IS forest burning do we have a place like that? where?
and i think it's not wierd if wierdness is what you are implying. it's just miscommunication of our forefathers.
i can explain the virgin's breast the hills slope like a teenager. dalaga means teen girl. your only implying the name but you forgot that the kind of lace should be also added.
biak na bato or split rock is named that way because when our ancestors signed an agreement with the americans the place where there is a rock is literally split. |
I'm from Caingin, Malolos City, Bulacan, so I know Caingin very well. There's also Caingin in Marilao or Meycauayan, not sure...
Dalaga means virgin not teenager, since there are "matandang dalaga." They're still virgin after so many years of stay in this world.
Of course I also know that Biak-na-Bato pact. I'm actually interested in Geography and History.
By the way, I remembered another one, the story of the naming of Calamba, Laguna.
Spanish: "Hey, what's this place called?" (In spanish)
The girl he was talking to did not understand. She thought he was asking what are those objects she was selling. So she said:
Girl: Kalan(stove), Banga(large urn)
So the spanish named it Calamba after all those misunderstanding...
(I'm not actually sure about that one)
Hey, where are you from, rane? I figured you're from here since you understood me... _________________
|
|
Back to top |
|
|
rane
Avatar Of Hope
Joined: 29 Aug 2005
Post Count: 1459
Location: Mt. St. Loa
86165 Potch
50 Soldiers
40 Nation Points
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 9:08 am Post subject: |
|
|
uhm right yeah hahaha! *smacks forhead* well let's not get :off topic: i'll pm you about that.
since japanese have the liking for foreign names maybe they just want it to be french like.
:edited: _________________
To feel used, to feel lust, to feel wanted for once
To know there's somebody else who's dying to feel anything
I'm Ready and willing
Last edited by rane on Mon Feb 27, 2006 2:46 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
|
dark-knight
Knights of the Dark
Joined: 19 Feb 2006
Post Count: 665
Location: Chefurbo Kaimuttal
23181 Potch
50 Soldiers
0 Nation Points
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 11:12 am Post subject: |
|
|
^guys youre both way off topic during those last posts of yours.
@rane's last post- maybe they wanted something new. something that adds, umm, class? hey its in the highlands and people there somehow implies richness and class to me. so maybe konami wanted to use something that may sound sexy or. ah forget it.
offtopic statement but is pretty relevant to those posts by uwangski and rane:
the translation of the sentence "is it going down?" in filipino is "bababa ba?" and if the one being asked answers "it is going down." in filipino it is "bababa."
^those statements are weird if youre a foreigner in our country because youll wonder how we can understand something with just one sound. funny. _________________ letters are better sigs than images... i think. |
|
Back to top |
|
|
uwangski
Lilly's Loyal Guards
Joined: 21 Feb 2006
Post Count: 3065
Location: Aya Sankha
701224 Potch
200 Soldiers
32 Nation Points
|
Posted: Mon Feb 27, 2006 1:31 am Post subject: |
|
|
dark-knight wrote: |
the translation of the sentence "is it going down?" in filipino is "bababa ba?" and if the one being asked answers "it is going down." in filipino it is "bababa."
^those statements are weird if youre a foreigner in our country because youll wonder how we can understand something with just one sound. funny. |
Wahahaha! All I can do right now is laugh!!! I can hardly type!
Anyway, sorry for the off-topics. I just wanted to explain my points of view... _________________
|
|
Back to top |
|
|
Vincent Vingerhut
Knights of Rass Will
Joined: 01 Mar 2006
Post Count: 180
Location: Valignano
156581 Potch
0 Soldiers
0 Nation Points
|
Posted: Tue Feb 28, 2006 12:15 pm Post subject: |
|
|
Perhaps given the fact the Japanese swith the L with the R and vice versa, Konami made a joke by naming the capital L'Renouille, which would give a hard time for any Japanese to pronounce. |
|
Back to top |
|
|
Rocky
Harmonian Paramilitary Spearmen Corps
Joined: 19 Jan 2005
Post Count: 299
Location: The Holy Kingdom of Harmonia
0 Potch
0 Soldiers
0 Nation Points
|
Posted: Tue May 09, 2006 11:54 am Post subject: |
|
|
Isn't L'Renouille a name given to Highland's capital only recently? I thought there was another name before that?
Anyway, it looks cool, but I have no idea how you pronounce it. And when it comes to French, it's completely illogical. But at a time that lacked voiceovers, I'm sure it was much easier to have less sensible sounding cities :mrgreen: _________________ Templar
Defending Gladitorial Combat Champion (2x)
Tenmou Star of Harmonia's Tablet of Promise
|
|
Back to top |
|
|
Darko
Spell to Bind Forever
Joined: 11 Oct 2005
Post Count: 1969
Location: Nordes Mont
235341 Potch
0 Soldiers
5809 Nation Points
|
Posted: Sat May 20, 2006 8:46 pm Post subject: |
|
|
L'Renouill would probably be pronounced Le Re-no-ai. But yeah... L' is way off. If they translated it into english and had trouble with that, it's no wonder they didn't know the way French is written correctly.
I agree with Rocky that it looks cool though! Hehehe. _________________ For the first time I feel as though I am reborn
RIP Gabriel J. Figueroa 1987-2007
|
|
Back to top |
|
|
Midori
Stijgende Zielen
Joined: 28 Mar 2004
Post Count: 919
Location: Chefurbo Kaimuttal
53473 Potch
200 Soldiers
0 Nation Points
|
Posted: Sat May 20, 2006 9:46 pm Post subject: |
|
|
I mentioned this ages ago, but in the Japanese version of the game, L'Renouille is actually spelt Ru Ru Noi E (ルルノイエ). I can understand Ru no i e. Probably the correct spelling would have to be Le Renouille to make up for the first Ru. _________________ Second Blade of The Nameless Lands, Midori, Blade of Illusion
|
|
Back to top |
|
|
kuwaizair
blauuurgggh!
Joined: 22 May 2004
Post Count: 3427
Location: Plaats
174392 Potch
0 Soldiers
1291 Nation Points
|
Posted: Mon Dec 25, 2006 6:00 pm Post subject: |
|
|
I thought it was a fact L'Renoile was gibberish?
and the Windows were supposed to be just "wind" right? _________________ few runes short of a set of 27
|
|
Back to top |
|
|
whatadai
The Trojans
Joined: 05 Mar 2007
Post Count: 68
Location: Lampdragon Pass
0 Potch
70 Soldiers
0 Nation Points
|
Posted: Wed Mar 07, 2007 11:43 pm Post subject: |
|
|
It makes no sense cause in French L'Renouille isn't correct grammar since it is either Le or La and only L'???? if the first letter after the apostrephe is a vowel. _________________ Give them nothing! But take from them everything! |
|
Back to top |
|
|
Rune of Corruption
Ficky Ficky Frog Eyed Frustrated Fools
Joined: 21 Aug 2006
Post Count: 642
2319 Potch
0 Soldiers
100 Nation Points
|
Posted: Fri Mar 09, 2007 10:47 pm Post subject: |
|
|
It could be a simple mistake, or they simply didn't care. It is a French based spelling, but it doesn't have to make grammatical sense. _________________ arise my great fool and take over this foolish world with your foolish powers!!!!! |
|
Back to top |
|
|
Ujitsuna
Red Shoes Dance
Joined: 24 May 2006
Post Count: 4823
Location: Pale Plains
936547 Potch
12000 Soldiers
675 Nation Points
|
Posted: Sat Mar 10, 2007 8:44 am Post subject: |
|
|
I blame translation and the probable lack of French people around to correct it at the time. |
|
Back to top |
|
|
Galt
De Ruyter
Joined: 28 Mar 2004
Post Count: 574
Location: Nirva
1723195 Potch
0 Soldiers
50 Nation Points
|
Posted: Mon Mar 12, 2007 4:42 am Post subject: |
|
|
Ever think of it this way... maybe it isn't French... maybe it's just the "Highland language." |
|
Back to top |
|
|
|
|